
‘পশ্চিমা ঐতিহ্য’ নামক ধারণার অসংগতি প্রসঙ্গে
অনুবাদকের ভুমিকা: লেখাটি মার্কিন নৃবিজ্ঞানী ও নৈরাজ্যবাদী লেখক ডেভিড গ্রেবার-এর প্রবন্ধ There Never Was a West এর প্রথম অনুচ্ছেদ On
Translations — ৩৫ টি লেখা

অনুবাদকের ভুমিকা: লেখাটি মার্কিন নৃবিজ্ঞানী ও নৈরাজ্যবাদী লেখক ডেভিড গ্রেবার-এর প্রবন্ধ There Never Was a West এর প্রথম অনুচ্ছেদ On

[Sapiens -এ প্রকাশিত লেখাটি অনুবাদ করেছেন সাকিফ বায়েজিদ আহসান] ভাষাতাত্ত্বিক নৃবিজ্ঞানীরা ভাষাকে এমনভাবে অধ্যয়ন করেন, যার মাধ্যমে প্রকাশ পায় মানুষ

[Sapiens -এ প্রকাশিত ক্যারেন এল ক্রেমারের লেখাটি অনুবাদ করেছেন মোহাম্মদ শাহজালাল বারী] আলোচ্য প্রবন্ধে একজন নৃবিজ্ঞানী তুলে ধরেছেন খাদ্য প্রক্রিয়াকরণ

উদাহরণস্বরূপ, বাংলাদেশের একটি আঞ্চলিক খাবার কালাই রুটি তৈরি হয় মাসকালাই ডাল আর অন্যান্য কিছু আটা দিয়ে। এটি সাধারণত মরিচ, টমেটো, বেগুন ভর্তা কিংবা গরুর মাংসের ভুনার সাথে খাওয়া হয়। অন্যদিকে দক্ষিণ আফ্রিকায় গেলে রুটির এক ভিন্ন রূপ দেখা যায়, সেখানকার বাটার রুটিতে গলানো মাখন আর কেক ফ্লাওয়ার ব্যবহারের কারণে রুটির গঠন হয় অনেকটা নরম এবং স্পঞ্জি।

(প্রভাবশালী নৃবিজ্ঞানী তালাল আসাদ আধুনিকতা, মানবাতাবাদ ও সেক্যুলারিজমের জেনেওলজি অনুসন্ধান এবং এসব ধারণাকে সমালোচনার জন্য বিখ্যাত। স্লাভিকা জ্যাকেলিস এই লেখাটিতে

[দুইদিন আগেই চলে গেল ইমানুয়েল কান্টের ৩০০ তম জন্মবার্ষিকী। এই উপলক্ষ্যে ব্রায়ান মরিসের ‘Kant & The Human Subject’ এর অনুবাদ

অক্সফোর্ড ছেড়ে টিভ সমাজের উদ্দেশ্যে রওনা হওয়ার মাত্র ক’দিন আগেই আমাদের আলাপে স্ট্র্যাটফোর্ডের কথা উঠে এলো। “তোমরা আমেরিকানরা,” এক বন্ধু ফোঁড়ন কাটলেন, “শেক্সপিয়ারকে এখনো ঠিক মত বুঝতে পারলা না, আর যাই হোক ব্যাটা তো জাতে ইংরেজ ছিলো, আর ওর মধ্যে যেটা বিশেষভাবে স্থানীয় যেটাকে ভুলভাবে বুঝার কারণে যে কেউ শেক্সপিয়ারের মধ্যে যেটা বিশ্বজনীন সেটিরও ভুল ব্যাখ্যা করতে পারে।”

[সেলেন গোবেলেজের ‘Tactics of women up against obstetrical violence and the medicalization of childbirth in Turkey’ নামক একাডেমিক নিবন্ধটি নেওয়া

[সেলেন গোবেলেজের ‘Tactics of women up against obstetrical violence and the medicalization of childbirth in Turkey’ নামক একাডেমিক নিবন্ধটি নেওয়া

[মাঠকর্মে স্থানীয় সহযোগীদের নিজস্ব লোকজ জ্ঞান এবং অক্লান্ত পরিশ্রম ব্যতীত ফ্রাঞ্জ বোয়াস এবং মার্গারেট মিডের মতো প্রখ্যাত নৃবিজ্ঞানীরা কর্মক্ষেত্রে সফলতার

[সাইন্স.অর্গে প্রকাশিত মাইকেল বলটারের লেখা ‘Human altruism traces back to the origins of humanity’ লেখাটি অনুবাদ করেছেন সাদিয়া শান্তা।] কাউকে

[Anthrodendum-এর ওয়েবসাইটে প্রকাশিত রবার্ট লোউনের ‘Being History’ লেখাটি এনথ্রোসার্কেলের জন্য অনুবাদ করেছেন আবদুল্লাহ হেল বুবুন। লেখাটির মূল থিমঃ নৃবিজ্ঞানের শাস্ত্রীয়